Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Stare i nieaktywne wątki z Rekrutacji.
Alucard
Bosman
Bosman
Posty: 2349
Rejestracja: czwartek, 22 marca 2007, 18:09
Numer GG: 9149904
Lokalizacja: Wrzosowiska...

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Alucard »

Ma. piersi.

Nie no, coś ty :D Ewentualnie te podkute buty z blaszka. Jak kopnę o ściane, to może odleci, ale nie wiem, cyz przetniesz
Mroczna partia zjadaczy sierściuchów
Czerwona Orientalna Prawica
Qin Shi Huang
Mat
Mat
Posty: 440
Rejestracja: piątek, 2 lutego 2007, 10:58
Numer GG: 0

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Qin Shi Huang »

Zdawało mi sie to oczywiste, ze zabrali wam wszystko. Ale będę łaskawy. Kesrakowi udało się przemycić nozyk bucie. Co do Wężyka, to ona jest niezwykle silna. Te więzy są z liny.... i to dość starej.... uda się jej to przerwać.
Rób swoje! rób swoje! A szczęście będzie twoje!
Bo życie to nie bajka! Nie głaszcze cię po jajkach!

Nie tłumacz się. Przyjaciele zrozumieją.
Wrogowie i tak nie uwierzą.
fds
Tawerniany Che Wiewióra
Tawerniany Che Wiewióra
Posty: 1529
Rejestracja: niedziela, 13 listopada 2005, 16:55
Numer GG: 0
Lokalizacja: Warszawa

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: fds »

Wlazłem sobie tak gwoli ciekawości na waszą sesję. A coś mnie tknęło, żeby w końcu jakąś przeczytać i sprawdzić, jak się ludzie sprawują. W każdym z 5 ostatnich postów na sesji, znalazłem paskudne orty, a "bąć co bąć" mnie powaliło, jeszcze jeden błąd i sesja zostanie zamknięta.

Miłej zabawy.
Obrazek
Podręczniki za darmo:
Shadowrun 2ed
DnD v3.5
Azrael
Bosman
Bosman
Posty: 2006
Rejestracja: niedziela, 17 grudnia 2006, 11:38
Numer GG: 0
Lokalizacja: Nie chcesz wiedzieć... naprawdę nie chcesz wiedzieć...

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Azrael »

...

sorry

Trza włączyć sprawdzenie pisowni.
Grupa Nieszanowania Praw Ludzkich oraz Wspierania Bratniej Nienawiści na Tawernie

Azrael (Śmierć Wszechświatów) jest ich władcą. Wszystkie inne Śmierci są zależne od niego.
Mekow
Bosman
Bosman
Posty: 1784
Rejestracja: niedziela, 28 maja 2006, 19:31
Numer GG: 0
Lokalizacja: A co Cię to obchodzi? :P

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Mekow »

Wstrzymam się nieco z odpisaniem na sesji - nie chcę wybiegać w przyszłość w porównaniu do innych postaci (Ordo i Esther). Poczekam(y - Perzyn i ja), bo mam(y) już ranek.


P.S.
Azrael666 pisze:Trza włączyć sprawdzenie pisowni.
Albo TRZEBA zacząć uczyć się ortografi (mnie się jakoś udało :P ), a póki co korzystać ze słownika.
Ostatnio bardzo mało sesji się tu gra... ciekawe dlaczego?
Odnosi się wrażenie, że to forum wymiera :?





Ostatnio edytowano piątek, 30 luty 2012, 14:76 przez Mekow, łącznie edytowano 28 razy
Ouzaru

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Ouzaru »

Hmmm.... zmolestuję Othe, żeby dziś dać posta już do samego ranka, ale on jest zazwyczaj koło 23 dopiero :( Co do błędów to polecam zainstalować firefoxa i wtyczkę ze słownikiem, działa na tej samej zasadzie co word, więc każdy błąd podkreśla na czerwono i można dodawać słowa do słownika... bla bla bla... słownik z opery ssie ;)
Azrael
Bosman
Bosman
Posty: 2006
Rejestracja: niedziela, 17 grudnia 2006, 11:38
Numer GG: 0
Lokalizacja: Nie chcesz wiedzieć... naprawdę nie chcesz wiedzieć...

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Azrael »

słownik z opery ssie
I tu masz rację, nie dość że nie ma połowy słów to jeszcze zamiast podkreślać sprawdza każde słowo oddzielnie.
(np. nie było słowa "każde" :( )
Grupa Nieszanowania Praw Ludzkich oraz Wspierania Bratniej Nienawiści na Tawernie

Azrael (Śmierć Wszechświatów) jest ich władcą. Wszystkie inne Śmierci są zależne od niego.
Ouzaru

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Ouzaru »

Perzyn ma za dużo nauki, by móc dalej prowadzić swoją postać, więc ma ją przejąć MG lub ja. Cóż... nikt chyba nie poprowadzi tego psychopaty podpalacza tak dobrze, jak on, no ale może jakoś damy radę grać za Veikko :?
Azrael
Bosman
Bosman
Posty: 2006
Rejestracja: niedziela, 17 grudnia 2006, 11:38
Numer GG: 0
Lokalizacja: Nie chcesz wiedzieć... naprawdę nie chcesz wiedzieć...

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Azrael »

Ta sesja jeszcze istnieje?
Grupa Nieszanowania Praw Ludzkich oraz Wspierania Bratniej Nienawiści na Tawernie

Azrael (Śmierć Wszechświatów) jest ich władcą. Wszystkie inne Śmierci są zależne od niego.
Ouzaru

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Ouzaru »

Istnieje, trzeba tylko odpisać :) Pozdrowienia z UK, znowu jestem w Anglii :D
Qin Shi Huang
Mat
Mat
Posty: 440
Rejestracja: piątek, 2 lutego 2007, 10:58
Numer GG: 0

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Qin Shi Huang »

Przepraszam za opóźnienia na sesji. Miałem sporo roboty i nieprzytomnie sprawdzając sesję... czekałem na niewiadomo co.


Pozwolę sobie tu zamieścić słowniczek nadesłany mi przez Ninerl

Nieoficjalny słowniczek Starszej Mowy:

PROJEKT SŁOWNIKA STARSZEJ MOWY
a'baeth aweth* całować, pocałować (może mieć związek z fr. baiser, łac. basium)
aard, ard ard góra, górny, najwyższy
aark, aark kra, kra
abb ujście
addan adan tańczący (czyżby od fr. danser?)
aedd ejd/ed okruch
aefder później (?) (ang. after)
aen en "z", także "do" (patrz rozmowa jaskółki z krukiem w WJ) oraz "na" (Aen me Glaeddyv...)
aenye ejnje/enje ogień
aesledde esled jeździć na sankach (ang. sledge)
aespar strzelać
aevon ewon/ejwon rzeka (gael. abhainn, jest rzeka Avon w Anglii)
aép ep "w" (A d'yaebl aép arse)
aine ain światło (światełko?)
an an mały, także rodzajnik nieokreślony (oraz "z" ?)
an'givare angivr donosiciel, szpieg
a'taeghane ategan dzisiaj (przypomina fr. aujourd'hui)
arse auarse/ars rzyć (zad) (ang. ass, arse)
eate lato (franc. l'ete)
beanna benna kobieta
beann'shie benszi demon rodzaju żeńskiego obwieszczający czyjąś śmierć (niewątpliwie irl. banshee)
Birke równonoc wiosenna
blath blath* kwiat, kwiatuszek
blathan girlanda
blathanna kwiatów
bleidd blejd wilk (bret. bleizh)
bloed blojw/bleuw** krew (ichaer także znaczy krew, zatem może chodzi tu o jakiś dialekt ze Skellige czy Brokilonu)
bloede blojwe/bleuwe** krwawy, cholerny (ang. bloody)
cáelm kelm spokój, spokojnie, wolno, powoli (także rzeczownik, może pochodzić z fr. calme czy ang. calm)
cáemm kem iść, przybywać (np. ang. come)
caen ken móc (ang. can)
caer ker warownia, gród, (walij., prowansalski, także irl.: dom, domek, również miejsce)
cáerme kerm los, dola (sanskr. karma)
Cáerme kerm Przeznaczenie
carn karn kurhan
ceádmil kedmil witaj (pozdrowienie, oryg. irlandzkie i szkockie Ceud Mile Failte, czyli Sto Tysięcy Powitań)
cerbin kerbin kruk (fr. corbeau)
cinerea kinere/kinereja żyrytwa
dearme derme śpij, spać, dobranoc
deireadh dered koniec, kończyć (irl. deireadh - koniec)
deith deth* płomień
deithwen biały płomień
dh'oine din/duan człowiek (chyba z fr. homme)
dhu czarny
dice dike mówić (hiszp. decir, fr. dire, łac. dicere)
d'yaebl diebl diabeł (fr. diable)
dol dol dolina
elaine elein piękny
en en rodzajnik nieokreślony (En Dh'oine - jakiś człowiek)
enid stokrotka
ess es jest
esse esse będzie
essea essea jestem
esseath esseath jesteś
evall ewal koń (franc. cheval, łac. caballus)
evelienn evelien wszystko, wszyscy (cały, całość?) (ang. every)
feainne fenne słońce
fen fen błonie (a.sax. fen, fenn, D. veen G. fenne, goth. fani)
foilé fouil/faul szalona
folie foli szaleństwo (fr. folie)
gar'ean garen uwaga, uważaj (fr. garde)
geas gesz przekleństwo, klątwa, zew(?) (oryg. irl. geasa, lub gael. geis)
gláeddyv gladif*** miecz (łac. gladius - miecz, także st. fr. glaive, lub gael. claidheamh)
glean dolny, niski
gleanna dolin
glosse ?patrzeć, ?oglądać a. ?mówić
Glyswen Biała Rzeczka
gwen, gwyn biały (także -wen)
gvalch'ca falkka sokolica, sokoliczka (ewidentne związki z ang. falcon i fr. faucon, wymowa moze tez [falkka]?)
gynvael ginvejl*** lodu
hanse zbrojna drużyna przyjaciół
hav'caaren hafcaarn słowo kojarzące się z drapieżną chciwością
hen hen starszy, stary (np. muirehen - stare morze)
ichaer ikeer krew (np. Seidhe Ichaer - krew elfów)
imbaelk kiełkowanie
inis inis wyspa (wal. ynys, także gael. innis)
invaerne zima (franc. l'hiver)
kelpie groźny i złośliwy duch morza
laeke jezioro (fr. lac, ang. lake)
lara lara mewa
lionors lijonors lwica
llamas dojrzewanie
luned luned córka
me me moja, mój, mnie (a może po prostu nieodmienne?)
meáth spotkać (?) (ang. meet)
milva milwa kania (łac. miluus)
mire ?patrzeć, ?oglądać
mistle jemiołuszka (ang. mistle)
minne mine miłość (st.niem. Minne = miłość)
Midaëte przesilenie letnie
Midinvaerne przesilenie zimowe
muire mure morze (gael. muir, także fr. mer i łac. mare)
modron matka
morvudd morvud wrogowie
naev'de neewde dziewięć (fr. neuf)
neén nen nie
pest zaraza, mór, dżuma (fr., ang. peste, niem. Pest, łac. pestis)
que co
quirk, quirk ćwir, ćwir
raenn ren/rein biec, biegać (ang. run)
rhena rena królowa (fr. reine, łac. regina)
scoia'tael skoateel wiewiórki
seidhe szei elf (oryg. irl. sidhe - siedziba elfów pod ziemią)
sidh szi lub szjidi elfem (ewentualnie może to nie odmiana przez przypadki, tylko dialekt brokiloński)
shaent szent śpiewać (fr. chanter)
sledd slej sanki (rzeczownik D. slede, sleede, ang. sledge)
sor'ca sorka siostrzyczka (łac. soror, fr. soeur)
spar spar strzelać (N'aen aespar a me - Nie strzelaj do mnie)
spar'le zastrzelić go (?)
straede stred droga (ang.,niem.,włos.)
squaess skess przepraszać (squaess'me - przepraszam), wybaczać
tearth terth lęk, bać się (łac. terreo = straszyć)
taedh teu bard
tedd ted dzień, czas, pora
tirth tirt dzik
tor tor wieża
tvedeane tfeden dwanaście, tuzin (ang. twelve)
va wa iść (franc. va - idzie, łac. vado)
va fail do widzenia
vara towar
vatt'ghern watgern wiedźmin
Velen równonoc jesienna
veloë weleu** szybko ([1]) (łac. velox, velocis)
vort fort od siebie, precz, dalej, dłużej (Shaente vort) (holen.)
wedd wed dziecko
weddin dziecko, dziecię
wen biały (w złożeniach -wen)
woed, woéd weud** las, lasu
woedd weud** lasu, leśny ([2])
yeá jea tak
yghern yighern*** skolopendromorf ([3])
yn yin*** na (?), jeden/przedimek okreslony
ys yis*** w dół, z (bretońska legendy o zatopionym mieście Ys)
zireael cirejl jaskółka (chyba fr. hirondelle)
zvaere zweir przysięgać (ang. swear)


[1] veloë [weleu**] - i w ogóle umlauty: jeżeli veloe czytałoby się [weleu**], to veloë trzeba czytać inaczej... o ile dobrze pamiętam, to przynajmniej w niektórych językach europejskich umlaut "rozmienia" samogłoskę lub dyftong zapisywaną jako dwuznak "na drobne" i oznacza wymowę jako osobne dźwięki (np. België: [belżije]). Czyli veloë należałoby czytać tak, jak po polsku bez umlautu: [weloe] albo [feloe]. To samo dotyczy np. i-umlaut (jest to jedyne zastosowanie i-umlaut jakie znam) i pewnie pozostałych umlautów też.
[2] Jeżeli "woedd" czyta się "weud**" (biorąc pod uwagę istnienie "v", podejrzewałbym raczej wymowę angielską, czyli "u" niezgłoskotwórczego - czyli [ueud**]), to dlaczego sledd ma być [slej]? Chyba jednak [sled].
[3] Gh - w transkrypcji angielskiej słów obcych często oznacza dźwięczne "h", jak w ukraińskim, greckim albo staropolskim (hamak = [ghamak] a nie [khamak] w odróżnieniu od chama). Jest to tym prawdopodobniejsze, że istnieje w zapisie SM również samodzielna litera "g". Podejrzewałem nawet, że "gh" wymawia się z gardłowym harkotem (jak po holendersku), ale to chyba by nie pasowało do fonetyki SM - już prędzej do krasnoludzkiego.

* - "th" jak w angielskim "moth"
** - "eu" jak we francuskim "peux"
*** - chodzi o dźwięk pomiędzy "y" a "i"

WYRAŻENIA I PRZYKŁADY
Aenyell'hael chrzest ognia (aenye - ogien, hael - leczyć?) Hael jest też używane jako pełne szacunku pozdrowienie (Filavandrel w [OŻ 208] i Ciri w [CzP 270]), vessekheal - toast Zerrikanek
Aevon y Pont ar Gwennelen Rzeka Alabastrowych Mostów
Gwenllech Rzeka Białych Kamieni
Gwynbleidd Biały Wilk
Aen N'og Mab Taedh'morc Ćwiczenia Dla Młodych Bardów (to jak nic celtycki Mabinogion, którego nazwa znaczy dokładnie to samo. Morc występuje też w Dhu Dwimmermorc)
morc księga? podręcznik?
Aedd Gynvael Okruch Lodu
Feainnewedd Dziecko Słońca (gatunek kwiatów) (słonecznik? stokrotka?)
En'ca minne maleńko miłości
A d'yaebl aep arse w diabła rzyć
Duén Canell Miejsce Dębu
En Dh'oine aen evall a straede jakiś człowiek jedzie konno drogą
Ceann Treise kaskada w Brokilonie, jest słowo ceann w gaelickim oznaczajšce głowę, lub koniec czego�, zakończenie. Jakie� pomysły?


PRZECZENIA
bardzo podobny system jak w j. francuskim, szczególnie dopełnień dalszych i bliższych:
N'te va Nie idź. (Neen te va = N'te va -> tak chyba się skraca)


RÓŻNE - GRAMATYKA
-anna
kogo, czego? (blathanna - kwiatów) dopełniacz.

Ale kwietna mandala to blathan caerme, więc to może też wyglądać tak, że blath to kwiatek a blathan - kwiatki.
Nie ma też "-anna" w Miejscu Dębu - Duen Canell
aep
dopełniacz, takze 'syn' : Cahir aep Ceallach. Jest też chyba miejscownikiem, w każdym razie oznacza też "w": por. "a d'yaebl...")

Jeżeli jest wyznacznikiem dopełniacza, to wcale nie musi oznaczać "syn", zwłaszcza, że jeśli już, to musiałby oznaczać w ogóle potomka bez względu na płeć, gdyż jest używany również w odniesieniu do kobiet, np. Lara Dorren aep Shiadhal. Jeżeli jednak dopełniacz w SM pełni funkcję dzierżawczą - podobnie jak po polsku - to rozszerzanie znaczenia aep jest zbędne: Lara Dorren [córka] Shiadhala, Cahir (...) [syn] Ceallacha, Jan [syn] Piotra czy Wierch Kaspra (Ard aep Casper (słowa w nawiasach kwadratowych pozostają w domyśle).

Ponieważ jednak funkcja dopełniacza jest też pełniona przez przyrostek -anna (kogo? czego? to przecież dopełniacz!), to być może aep pełni funkcję głównie lub wyłącznie dzierżawczą (Lara Dorren Shiadhalowa, Cahir (...) Ceallachowy itp)? Nie mam pod ręką materiału, żeby to sprawdzić.
-en
operator czasu przyszlego: (chyba...)

N'aen aespar a me - Nie strzelaj do mnie (Nie zastrzel mnie)
ell'ea
"Va'en aesledde, ell'ea?" - Pójdziemy na sanki, dobrze?

Końcówka pytająca ell'ea, normalna w dialekcie Skellige, jest niegrzeczną formą w klasycznej Starszej Mowie, w której pytanie tworzy się intonacją. [KE 90]. Formą przeczącą jest nell'ea.

Pytania można też chyba zadać przez inwersję: zamiast "Aeen esseath Sidh?" można też powiedzieć "Ess'ae'n Sidh?"
Rób swoje! rób swoje! A szczęście będzie twoje!
Bo życie to nie bajka! Nie głaszcze cię po jajkach!

Nie tłumacz się. Przyjaciele zrozumieją.
Wrogowie i tak nie uwierzą.
Ouzaru

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Ouzaru »

Othe mi smsa napisał, że ma sesję i pracę, więc przez jakiś czas może go w ogóle nie być, ale jak to się skończy, to 'ruszy z kopyta' :) Póki co pokieruję jego postacią...
Mekow
Bosman
Bosman
Posty: 1784
Rejestracja: niedziela, 28 maja 2006, 19:31
Numer GG: 0
Lokalizacja: A co Cię to obchodzi? :P

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Mekow »

Azrael666 pisze:Teraz chyba kolej na posta Ouzaru... albo Qin'a....
Qin Shi Huang pisze:Raczej Othe lub Ouzaru. Jak już mówiłem w samej rekrutacji, nie bardzo mi na tej sesji zależy. Skoro nikt nie odpowiada, to sesja jest w stanie stagnacji, albo umiera. Trudno. Jesli będzie większe zainteresowanie, spóbuje pociągnąć to dalej. Z Ekipy karczmano-leśnej, odpowiedziała jedna osoba. Z więziennej wszystkie. Jeśli naprawde chcecie, żeby ta sesja szła dalej, napiszcie do mnie na pw... Pociągnę narazie samą ekipę więzienną
Ninerl pisze:Ja chcę grać dalej... najwyżej ciągnij sesję dla naszej trójki :D
Alucard pisze:Zgadzam się
Mi granie bardzo odpowiada
Zgadzam się z tym.
Nie musicie wstrzymywać gry i czekać na nas skoro nasze postacie są osobno. Możecie grać dalej :)
Istotne jest tu zrozumienie drugiej osoby. Rozumiemy waszą chęć dalszego grania. Wy zaś rozumiecie, że Othe jest zajęty, a Ouzaru... oczekuje bociana ;)
Ja na nich poczekam.
Ostatnio bardzo mało sesji się tu gra... ciekawe dlaczego?
Odnosi się wrażenie, że to forum wymiera :?





Ostatnio edytowano piątek, 30 luty 2012, 14:76 przez Mekow, łącznie edytowano 28 razy
Ouzaru

Re: Chędożona Kompania - Komentarze do sesji

Post autor: Ouzaru »

Zrobione.
Zablokowany