103 LINGUA TILEANA

 

No i przyszła kolej na Tileę. To co zwykle, tylko że w wykonaniu włoskim. Właściwie wstęp mógłbym tu zakończyć, ale uznałem, że byłby zbyt krótki. :) Trochę o zastosowaniu. Znana jest tileańska mafia. Kiedy gracze wkręcą się w tryby wendetty, to co chwila spotykać będą rodowych Tileańczyków. Tileańczycy mówią po tileańsku. Dla ułatwienia życia MG, wystarczy by mówili wspólnym/staroświatowym i od czasu do czasu wtrącali coś po swojemu. Mam nadzieję, że chociaż z pięć sentencji wam się przyda do sesji. Przydatnych znalezisk życzę.


1. Non ci posso far nulla (Nic na to nie poradzę)
2. Acqua in bocca! (Trzymaj język za zębami!)
3. In faccia al mondo (Wobec świata)
4. A pane ed acqua (O chlebie i wodzie)
5. In tutta l'estensione della parola (W całym tego słowa znaczeniu)
6. Guerra di liberazione (Wojna wyzwoleńcza)
7. Esercito di leva (Wojsko regularne)
8. Libero arbitrio (Wolna wola)
9. Si puó? (Czy wolno?)
10. Senza volere (Mimo woli)
11. Questo riguara voi (To dotyczy was)
12. É lo stesso (To na jedno wychodzi)
13. Lieto evento (Radosne wydarzenie)
14. Raccapricciante (Przejmujący grozą)
15. Boccone amaro (Gorzki kawałek chleba)
16. Il fine giustifica i mazzi (Cel uświęca środki)
17. A che scapo? (W jakim celu?)
18. Onesto fino alla punta dei capelli (Uczciwy w każdym calu)
19. Ad ogni costo (Za wszelką cenę)
20. Sta zitto! (Bądź cicho!)
21. Bravo! (Brawo! :))
22. Anima gemella (Bratnia dusza)
23. In totale (Ogólnie biorąc)
24. Gli manca una rotella (Brakuje mu piątej klepki)
25. Scarseggia di buona volenta (Brakuje mu dobrej woli)
26. Mi fa male la testa (Boli mnie głowa)
27. La sna sorte mi addolora (Boleję nad jego losem)
28. Largo! (Na bok!)
29. Scherzi a parte (Żarty na bok)
30. Magari fossi un falso profeta! (Bodajbym był fałszywym prorokiem!)
31. Che ne so io? (Bo ja wiem?)
32. A giorno fatto (W biały dzień)
33. O noi, o voi (Bądź my, bądź wy)
34. Grazie tante (Dziękuję bardzo)
35. Ben volentieri (Bardzo chętnie)
36. Chiacchiere da comari (Babskie gadanie)
37. Attenti! (Baczność!)
38. Per salire al potere (Aby dojść do władzy)
39. Tutto onienete (Wszystko albo nic)
40. O l'uno o l'atrotro (Albo albo)
41. Nemmeno per sogno (Ani mi się śni)
42. Ne l'unom ne l'atro (Ani jeden, ani drugi)
43. Ne cosi, ne diversemente (Ani tak, ani siak)
44. Marcia forzosa (Forsowny marsz)
45. An manate (Pełnymi garściami)
46. Gli é andato tutto liscio (Poszło mu gładko)
47. Che ora é? (Która godzina?)
48. Vita da coni (Pieskie życie)
49. Subito (W te pędy)
50. Parché? (Po co?)
51. Che fare? (Co począć?)
52. Buon viaggio! (Szczęśliwej podróży!)
53. Dave s'é ficcato? (Gdzie się podział?)
54. Serenitá dell'anima (Pogoda ducha)
55. Tempo di pace (Czas pokoju)
56. Uomo di proposito (Człowiek z charakterem)
57. Con molto piacere (Z miłą chęcią)
58. Porcellino d'India (Świnka morska :D)
59. Piú su! (Wyżej!)
60. Sta per piovan (Zanosi się na deszcz)
61. Piazza forte (Twierdza)
62. Nel pieno delle forze (W pełni sił)
63. Piantare (Zostawić kogoś na lodzie)
64. Piantala! (Przestań!)
65. Ti piace il vino? (Lubisz wino?)
66. Da un pezzo (Od dłuższego czasu)
67. Mi dia per pezze (Proszę mi dać)
68. Gente di piazza (Pospólstwo)
69. Penuria di grano (Przednówek)
70. Per tutta la vita (Przez całe życie)
71. Per me tutto va bene (Według mnie wszystko jest w porządku)
72. Per esempio (Na przykład)
73. Sto per partire (Zamierzam wyjechać)
74. A prescindere (Pominąwszy)
75. Presentat' arm! (Prezentuj broń!)
76. Presenza di spirito (Przytomność umysłu)
77. Il pro e il contro (Za i przeciw)
78. Prigioniero di guerra (Jeniec wojenny)
79. A che proposio? (W związku z czym?
80. Proprio cosi! (Właśnie tak!)
81. In puento di morte (Na łożu śmierci)
82. Parli pure (Proszę więc mówić)
83. Che razza d'uomo! (Co za typ!)
84. In rapporto a (W stosunku do)
85. Non si riconesce piú (Nie do poznania)
86. Per riguardo a (Przez wzgląd na)
87. Questo non ti riguarda (To cię nie obchodzi)
88. Senza riflessione (Bez namysłu)
89. Mi rincresce (Jest mi przykro)
90. Ci ho rimesso (Straciłem na tym)
91. Il freddo ha ripreso (Oziębiło się)
92. Per riscaldale (Na rozgrzewkę)
93. Me la sconterqi! (Zapłacisz mi za to!)
94. Sesso gentile (Płeć piękna)
95. Forse che si forse che no (Może tak, może nie)
96. Di sicuro (Na pewno)
97. Siamo alle solite (Znów ta sama historia)
98. Buona sorte (Szczęśliwy los)
99. Se mi viene sotto (Gdy mi wpadnie w ręce)
100. Se riesco a spumtarla (Jeśli uda mi się pokonać te trudności)
101. I fatto sta che (Cala rzecz w tym, że)
102. Come stai? (Jak się masz?)
103. Struggere in lacrime (Rozpływać się we łzach)

 

 

Autor: Rallat

email: fontce@wp.pl